• يفضل ترجمة render إلى «تصيير»، لكي نكون على وفاق مع الترجمات المطروحة بالانترنت مسبقًا… مع أن البعض قد يترجمها «تقديم» أو «عرض»، وهو ما لا ينصح به، للابتعاد عن أي التباس في المصطلحات.

    • هذا الموضوع تم تعديله في قبل سنة، 8 أشهر بواسطة Shadi G شادي جـ.
    • هذا الموضوع تم تعديله في قبل سنة، 8 أشهر بواسطة Shadi G شادي جـ.
مشاهدة 4 ردود - 1 حتى 4 (من مجموع 4)
  • شكرًا شادي، مقترح جميل!

    هل بإمكانك التوضيح بشكل أكبر لماذا ترى بأن مصطلح “تصيير” هو الأنسب في سياق المشروع؟ وإن كانت هناك أمثلة على ذلك.

    أرى أن هناك ترجمات مختلفة للمصطلح في عدة مصادر ما ذكرت، مثل “عرض”، “تقديم”، أو “استخلاص“!

    كاتب الموضوع Shadi G شادي جـ

    (@shadialaghbari)

    يعني ما رأيك أنت؟! دعك من المصدر. الآن، قل لي برأيك؟ ما علاقة كلمة «استخلاص» بهذا التعريف: «هي عملية إنشاء صورة واقعية أو غير واقعية من نموذج ثنائي الأبعاد أو ثلاثي الأبعاد باستخدام البرامج الحاسوبية»؟
    ركز على عبارة «إنشاء صورة»… أيهما أقرب برأيك؟ استخلاص أو تصيير لكلمة إنشاء؟

    • تمّ تحرير هذا الرد قبل قبل سنة، 8 أشهر بواسطة Shadi G شادي جـ.

    أخ شادي، سيكون من الجيد أن تقوم بتوضيح وجهة نظرك بشكل أفضل، لنفهم بشكل أكبر المنطق والخلفية حول هذا المقترح، ربما تكون كلمة “تصيير” جيدة، ولكنك لم تقدم أسباب مقنعة لاستبدال ورفض بقية الكلمات الممكنة. لماذا ترى أن كل ما دون كلمة “تصيير” لا ينصح به؟

    ووردبريس ليس برنامج إنشاء صور ثلاثية الأبعاد، وكلمة render أو rendered غير مستخدمة في نواة الووردبريس سوى في بضع مواضع لا تكاد تتعدى الـ 10 عبارات. هل هناك مشروع آخر ترى استخدام متزايد فيه للكلمة وحاجة لوضع هذا المصطلح كمعيار؟

    • تمّ تحرير هذا الرد قبل قبل سنة، 8 أشهر بواسطة Nashwan D.
    كاتب الموضوع Shadi G شادي جـ

    (@shadialaghbari)

    في بعض الأحيان هناك كلمات تشرح نفسها، وما يحتاج شرح كثير، يعني جميعنا نعرف أن display تترجم «عرض» و«استخلاص» لا علاقة لها بالتعريف الاصطلاحي لا من بعيد ولا من قريب، و«تقديم» كلمة عامة غير دقيقة. فهل عندك خيار آخر سوى «تصيير»؟ ثانيا المصطلح لا يتعلق بالضرورة بالصور الثلاثية الأبعاد فقط. فعملية رسم مكونات ريأكت react على نموذج كائن المستند DOM الخاص بالمتصفح تسمى render أو تصيير.

مشاهدة 4 ردود - 1 حتى 4 (من مجموع 4)
  • الموضوع ‘اقترح ترجمة “render” إلى «تصيير»’ مغلق أمام التعليقات الجديدة.